Find your best Onsen in Japan!

  • One Day Trip

Fushimichikaranoyu(伏見 力の湯)

Kyoto / kyoutoshinai

  • 1
  • 1
  • 0.5

2.5

Facilities

Address Kyoto 京都市伏見区竹田青池町3
Telephone 075-645-4126
Official Website http://www.chikara-u.com/

Entrance fees:
[adult] Weekdays: 700 yen Saturdays, Sundays, and holidays: 800 yen
[elementary school] Weekdays: 300 yen Saturdays, Sundays, and holidays: 400 yen
[3 years of age or older] Weekdays: 200 yen Saturdays, Sundays, and holidays: 250 yen [Group rates (10 or more people)] Weekdays: 600 yen Saturdays, Sundays, and holidays: 700 yen
[65 years of age or older] Weekdays: 600 yen Saturdays, Sundays, and holidays: 600 yen
※ You Only if you have a point card.

Business hours 10:00 am to midnight 1
Access
Kintetsu 3-minute walk from the subway Takeda Station
Types of hot springs Alkaline Simple Springs
Equipments Shampoo, Restaurants, Conditioner, Body Soap, Room Wears, Milky Lotion
Services Restaurants, Beauty Salons, Massages, Rest Areas, Non-Smoking Areas, Near the Train Station, Parkings
Characteristics of hot springs One Day Hot Spring, One Day Bathing, Natural Hot Spring, Open Air Bath, Sauna, Bedrock Bath, Jet Bath

Reviews

  • 2017/05/11

    鸚鵡鮟鱇

    施設外観

  • 2017/05/04

    鸚鵡鮟鱇

    今や国道1号線に昇格した油小路通りにあるお風呂屋さん。フットサルのコートも併設したスーパー銭湯です。 こちらは自前の温泉ではなく、能勢アートレイク温泉からタンクローリーで持ってきた運び湯。しかしながら、露天の一角に使われている温泉はなかなか威力あります。温泉法第2条適合泉でして、つるつる感がすごいことになっています。しばらく入っていますと、かかとの皮膚が溶けだして、歩くのに難儀するくらい。これはいいです。浴槽内では42℃くらい。塩素臭は普通レベルですが、これは仕方ないかもしれません。ちなみに内湯はサウナと水風呂、白湯の主浴槽とジェット系、そして紫色の入浴剤浴槽と続きます。特徴的なのは内湯と温泉の間にあるミストサウナでして、こちらは広めになっており、湿気はすごいです。ここは他所ではなかなかお目にかかれないかと。温泉自体もなかなかのものですし、このミストサウナ、好きな方にはお勧めできますよ。

  • 2017/05/01

    びわここたつうさぎ

    あちこちお風呂にテレビが置いてありわりとテレビ見ながら入浴できるスパ温泉。最近流行りのロウリュウサービスがわりと回数ありなかなかサウナが良い。 飲食サービスもメニューが多い。日替わり風呂も良い。伏見竹田駅から近い。竹田駅からか京セラ本社向かいパレスプラザバス乗り場から南2の市バスや京阪バスに乗ると便利。

Cell-phone call

Please access by scanning the barcode at the left or sending the access URL by email.

Search by areas near by

Pick ups

Search by popular areas

Search by popular hot springs

Search Onsen near the tourist attractions.

16/1/11

nurusube

powered by Microsoft Translator

X